Pocos son los videojuegos que tienen voces en español, sin embargo, Ubisoft y Massive Entertainment estrenarán Tom Clancy’s The Division 2 el 15 de marzo con doblaje latino.
Ubisoft cuida sus videojuegos a detalle y el apartado de doblaje no es la excepción. Les traemos una probada de cómo trabajaron los actores de doblaje que darán voz a los personajes en The Division 2. Abraham Vega (Manny Ortega), Beto Castillo (Henry Hayes), Irina Índigo (Odessa Sawyer) y Leyla Rangel (Alani) cuentan su experiencia a través de un detrás de cámaras.
Gran preparación de los actores para mantener la esencia de los personajes
“En este mundo de los videojuegos los personajes se preparan mediante una semblanza general que nos entregan”, agrega Irina Índigo, actriz que da vida a Odessa Sawyer en Tom Clancy’s The Division® 2. “Digamos que la parte histriónica consiste en ubicarnos un poquito dentro de este contexto”, comentó Beto Castillo.
Leyla Rangel dijo acerca del doblaje para videojuegos “ Es un juego de imaginación muy grande y de mucha observación. Saber en qué momento está corriendo tu personaje o en qué momento está detenida. En el doblaje para videojuegos no tenemos grandes referencias, por lo que con poquito tenemos que hacer todo”.
Por su parte Abraham Vega explicó cómo se preparó para dar vida a Manny Ortega en el videojuego “Entrar en el personaje de Manny es sencillo, simplemente tengo que dejar de pensar en lo que estoy haciendo y enfocarme en las misiones. Si es una misión peligrosa obviamente tengo que sonar más estresado y si ya concluyó puedo sonar más tranquilo, pero siempre manteniéndolo neutral”.
Master Class
Para realizar el trabajo de doblaje los actores recibieron una master class sobre Tom Clancy’s The Division® 2, para conocer más acerca del juego y su rol en este.
En ella tuvieron un primer vistazo de sus personajes, su personalidad, movimientos y por supuesto, sus armas favoritas. Incluso conocieron en qué personalidades de la vida real están basados, como familiares de los desarrolladores, celebridades del mundo del cine, todo esto para entender a cada personaje y cómo debe escucharse en cada idioma, sin perder su esencia.